Ir al contenido principal

EN EL CEMENTERIO DE IRIGA





   El respeto a los muertos ha sido una constante en todas las civilizaciones a lo largo de la Historia. La Civilización Occidental, aquella que hunde sus raíces en la cultura greco-romana y en la espiritualidad judeo-cristiana, ha decidido suicidarse. Uno de los síntomas que verifican el comportamiento suicida del mundo occidental es la enorme acogida que encuentra, sobre todo entre los más jóvenes, la pagana fiesta de JÁLOGÜIN.
   Los católicos, por el contrario, celebramos cada primero de noviembre la festividad de TODOS LOS SANTOS.  En este día la Iglesia recuerda a todos aquellos difuntos que, habiendo superado el purgatorio se han santificado totalmente y gozan de la vida eterna en presencia de Dios. Tiene su origen esta festividad, en la consagración del Panteón de Roma, construido por Agripa en honor de Júpiter, Venus y Marte, en templo cristiano por el Papa Bonifacio IV (608-615); dedicándolo a la Virgen y a todos los Mártires, el día 13 de mayo del año 609. Pero es el Papa Gregorio III (731-741); quien decidió dedicar la Basílica de San Pedro <al Salvador, a Santa María, a los santos apóstoles y a todos los santos, mártires y confesores, y a todos los justos hechos perfectos que reposan en paz en todo el mundo> y la festividad de Todos los Santos fue cambiada al día primero de noviembre, aniversario de la dedicación de la sede petrina.
  En el cementerio de San Francisco de Iriga, Camarines Sur, casi totalmente las inscripciones de las lápidas están en inglés, aunque aún se conservan algunas en idioma español.     

            

          
 VIRGINIA CAILAO Y CAÑEDA
MURIÓ SEP 4 1974 A LA EDAD
DE 51 AÑOS 4 MESES Y 21 DÍAS
RECUERDO DE PAPA Y MAMA

            

   En algunas lápidas aparecen lo que podríamos denominar "restos de español", como por ejemplo:
                                                      "Vda. de ..." abreviatura de Viuda de...
                                                                            "Único Hijo"

"TE QUIERO MUCHO"
                                 Lápida sin fecha, probablemente de familia hispanizada pues no utiliza la manera inglesa del orden de los apellidos y además usa la conjunción copulativa "Y".
Esta lápida corresponde a la tumba del SEÑOR FAUSTO NGO MIN SUY, en ella aparecen los tres idiomas que probablemente conociese el finado, chino, español e inglés. Hay numerosas lápidas en chino y suelen ser las más ostentosas.
   Como dato curioso no hallé ni una sola lápida en idioma bícol a pesar de ser la lengua materna de más del noventa y cinco por ciento de la población. En cambio sí encontré algunas en tagalog y ... una en latín.
Lápida en la inglés y TAGALOG
                                                         
Esta última en LATÍN, ¡quién lo diría!, aunque con una falta ortográfica, debe poner Requiescat, y los meses de la fecha en inglés, pero no deja de ser algo anecdótico. O quizás no tanto, Filipinas es una país mayoritariamente católico y en las zonas rurales la fe aún hace frente a las corrientes ateas y materialistas. 
   Las fotos fueron tomadas a mediados del mes de noviembre de 2019. Es muy posible haya alguna más escrita en español.
   Por último, recemos un Padre Nuestro por los fallecidos y los damnificados de los últimos baguios que han asolado las tierras bicolanas estos últimos días.
     Ama Niamo na yaon Ka sa langit, sambahon ang ngaran Mo, mapasamuya an kahadean Mo, kuyugon an boot Mo digdi sa daga nin siring sa langit.
     An samong kakamon sa aro-aldaw itao Mo samuya ngonyan asin patawaron Mo kami kan samong mga kasalan, siring kan pagpatawad niamo sa mga nagkasala samuya. Hare kami pabayae na madaog nin sogot, alagad agawon Mo kami sa maraot. Amén.



Comentarios

  1. excelente blog . soy hispanohablante , no por nacimiento sino por estudios. Por cierto, soy filipino.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias. A mí también me gustaba mucho tu blog "El Cailianismo".

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

LA ESTRELLA DE ANTIPOLO.

    Tras la guerra hispano-norteamericana y la continuación de las hostilidades entre la Primera República Filipina y las fuerzas de ocupación usenses, la producción literaria  se vio prácticamente interrumpida. La universidad de Santo Tomás y la edición de periódicos en las distintas ciudades sirvieron de refugio a los literatos.     "LA ESTRELLA DE ANTIPOLO"  es uno de esos "folletitos"   que salieron a la luz gracias a Imprenta del Colegio de Santo Tomás. Su misión consintió básicamente en combatir la propagación de las herejías protestantes que se extendían por las Islas, gracias a la intervención del gobierno colonialista norteamericano.    El número XVII con el título "La confesión protestante" , trata de rebatir en 16 páginas de 8 cms., de ancho por 12 de largo, con preguntas-respuestas las palabras pronunciadas por un tal Mr., James B. Rodgers sobre la confesión sacramental, en una conferencia celebrada en el Teatro Riz...

NOCHES DE INSOMNIO. (I)

   Este pequeño libro de poemas, de 119 páginas y de 15 por 10 centímetros, es una muestra de cómo los autores filipinos, que utilizan el idioma español como expresión literaria, solventan las muchas dificultades con las que se encuentran para publicar sus obras, sobre todo, desde el final de la Segunda Guerra Mundial. No figura casa editorial y la fecha de impresión debió ser a finales de 1.948, pues es la que figura en la portada del libro y en la primera página, junto a la foto del autor. Al final del Prefacio, escrito por José Sedano, aparece 11 de octubre de 1.938. No creo que sea un error, pues no menciona el título de la obra, por lo que es posible que se escribiese mucho antes de poder ser publicado el libro. Otra prueba de que Nhello tuviese en mente publicar sus poemas mucho antes, y no poder hacerlo, por  las dificultades con las  que se encontraban los autores filipinos es la Carta Abierta, que D., Emeterio Barcelón Barceló le escribe al autor y aparece ...

TEODORO KALAW MANGUIAT. "MANUAL DE CIENCIA POLÍTICA"

                                   I. INTRODUCCIÓN.           1. La Ciencia Política.- Se ha definido brevemente la ciencia política diciendo que es la ciencia del Estado. Algunos no aceptan esta definición por ser muy general y vaga. La ciencia del Estado comprende actualmente muchos otros estudios que son otras tantas manifestaciones de la ciencia contemporánea como el derecho constitucional, la economía política, la sociología, la diplomacia, el derecho internacional público, la hacienda pública, etc., La denominación de ciencia política  tampoco está admitida unánimemente por la misma razón: porque no hay una sola ciencia política, sino que hay muchas ciencia políticas. Los franceses prefieren el nombre de ciencia morales y políticas .    Adoptamos la denominación de ciencia política  para comprender dentro de su estudio los problemas generales del E...