Ir al contenido principal

REMONTADA

   Hace un par de años o quizás más decidí escribir en un blogg, impresiones, noticias, comentarios, etc., sobre literatura escrita en idioma español en Filipinas. Ahora todo eso ha desaparecido por mera cuestión económica. Desde este momento me propongo recuperar en parte algunos de esos escritos.
   El anterior blogg también se llamaba "Desde mi duyan". ¿Por qué este título? Porque el duyan es la hamaca en idioma español, término común en todas las mayores lenguas del archipiélago filipino. En tagalog, bícol, pangasinan, pampango, iloco, ilongo, cebuano, se usa la palabra DUYAN, para designar la hamaca, además es mi lugar favorito cuando estoy en Filipinas, tumbado en el duyan es donde mejor me lo paso, horas y horas ganduleando, sin pensar en nada, perdiendo el tiempo, lejos de las ocupaciones estresantes, ¡qué placer!; ¿qué más se puede pedir a mis años?


   El escritor filipino JOSÉ PALMA, en su libro, MELANCÓLICAS, titula uno de sus poemas "EN LA HAMACA", y dice así:
     ¿Qué se perdió en el seno del vacío?
     ¿Qué inquieren sus miradas?
     ¿Mira acaso a las aves que se esconden
     del calor en las ramas?

     ¿Por la escala de luz de un rayo de oro
     retorna quizás su alma
     al paraíso reluciente y bello,
     su prístina morada...?

     La siesta asfixia. El son de los cañales
     preludia a la tagala
     su canción de miel que ha desprendido
     la ilusión del pentagrama.

     Los insectos rebullen en las hojas
     sobre el tapiz de grama,
     y se aduermen rendidos a los hálitos
     de un ambiente de lavas.

     El sopor se difunde, derramado
     por estivales auras,
     y en el lejano término simulan
     dorarse las montañas.

     Hay vida y poesía a esas horas
     en que el calor abrasa...
     Pero la virgen tiene en el espacio
     inmóvil la mirada.
     
     Hija gentil de una región de fuego,
     acaso vuela su alama
     por el país de rosas del idilio
     cuyo perfume embriaga.

     Tal vez sueña en las dulces sampaguitas
     cogidas de las ramas
     para ser el collar lleno de aromas 
     en la linda garganta.

     La alegre sonatina de los besos
    que da el viento a las palmas,
    tal vez rima a sus oídos el kundiman
    trovado en noche plácida.

     Mas ¡quién sabe!... Deshácese la tromba
     en aquellas montañas...
     y alguien atrae allí el corazón virgen
     de la virgen tagala.

     En el álbum rosado de la vida
     también hay negras páginas
     en que se ocultan los ensueños místicos 
     bajo un velo de lágrimas.

     Y mientras sueña en cuerpos que se caen,
     se hiere, se desgarran,
     en un campo sembrado de cadáveres
     y de sangrientas charcas;
   
     Vibra la llama estuosa de la sienta,
     pasa la brisa cálida,
     y murmura en sus notas el prefacio
    de algún idilio convertido en drama.
                                                        1.900.







     



Comentarios

Entradas populares de este blog

POETAS FILIPINOS CANTAN AL IDIOMA ESPAÑOL

 GUILLERMO GÓMEZ RIVERA.        EL CASTELLANO ES NUESTRA PATRIA COMÚN    Todos nosotros somos ciudadanos  de una insigne nación universal porque su territorio es un idioma que todos compartimos y guardamos.    Tiene su propia Biblia en El Quijote; su propio Moisés en Cervantes. Cada escritor es un alto sacerdote que enriquece su cielo de diamante.        Los que pertenecemos a esta lengua todos somos hispanos y latinos. Nuestra nación gobernará sin mengua mientras sigan su fe los filipinos, y se sigan sus fueros en España como en Hispano-América, su hazaña.      Makati, 7 de marzo de 2009 EMETERIO BARCELÓN BARCELÓ-SORIANO.                                                                     CANTO AL IDIOMA ESPAÑOL    Para ...

CUANDO EN FILIPINAS LOS JÓVENES SE ENAMORABAN EN ESPAÑOL

   Si llegara el momento en tú me odies, te suplico que eches una mirada analítica hacia este humilde recuerdo, porque por él volverán a reaparecer los sentimientos de amistad

SAN JUAN DE LACRUZ

    La obra literaria del gran místico  ha influído en la obra de numerosos poetas de las letras españolas. Tambíen ha llegado esa influencia a los poetas e intelectuales filipinos.     ADELINA GURREA MONASTERIO.  (28 de septiembre de 1896 La Carlota, Negros Occ.,- Madrid 29 de abril de 1971).           SAN JUAN DE LA CRUZ     Más que hombre, poeta; más que poeta, místico; más que místico puro, del puro misticismo la quimera... Más que saeta eliptíco trazado del raudo proyectil, y aún más... velocidad suprema de la luz arropada en la estrtosfera, y más y más, el rito de lo eterno y de lo infinito. ¡San Juan de la Cruz!    Pero firme en la Tierra. El se bajó su Cielo para gozarlo en pena de nostalgia, en dolor de embeleso,  desvelando su amor con clara gracia junto al cesped verdal de la pradera, junto al regato que estira su canción sobre el declive en flor de la ladera. Y el viento, el mar, la nube, la auro...