Ir al contenido principal

POETAS FILIPINOS CANTAN AL IDIOMA ESPAÑOL

 GUILLERMO GÓMEZ RIVERA.

   

   EL CASTELLANO ES NUESTRA PATRIA COMÚN

   Todos nosotros somos ciudadanos 
de una insigne nación universal
porque su territorio es un idioma
que todos compartimos y guardamos.

   Tiene su propia Biblia en El Quijote;
su propio Moisés en Cervantes.
Cada escritor es un alto sacerdote
que enriquece su cielo de diamante.
   
   Los que pertenecemos a esta lengua
todos somos hispanos y latinos.
Nuestra nación gobernará sin mengua
mientras sigan su fe los filipinos,
y se sigan sus fueros en España
como en Hispano-América, su hazaña.
     Makati, 7 de marzo de 2009

EMETERIO BARCELÓN BARCELÓ-SORIANO.

                                                                

   CANTO AL IDIOMA ESPAÑOL

   Para dar bello ropaje
a mi pensar y sentir,
acentos voy a pedir
a nuestro español lenguaje.
   En esa divina lengua
se expresan bien los sentires,
con los más bellos decires
y de la idea sin mengua.
   El más estupendo brote
del genio artístico humano,
escrito está en castellano:
Es el libro del Quijote.
   En esa habla de los Luises,
Cervantes y Calderón,
hallan color y matices
la mente y el corazón.
   En riqueza y armonía,
en majestad y nobleza,
tiene la supremacía
esa habla de la belleza.
   Ella es mirífico sol
de los cielos sacrosantos,
donde si hablaran los santos,
lo harían en español.
   Como medio de expresión,
ella se lleva la palma,
cuando alza su vuelo el alma
en alas de la Oración.
   A la ilusión y al amor
esa lengua es toda mieles;
tiene bálsamo a la hieles,
si la requiebra el dolor.
   El alma de las naciones
son los poetas y santos:
con sus rezos y sus cantos
imantan las bendiciones.
   Pues la lengua castellana
la consagraron los dos:
Para las cosas de Dios
esa lengua es soberana.
   Los autos sacramentales,
donde lo divino asoma,
se han escrito en ese idioma
de sabores edeniales.
   Juan de la Cruz y Teresa
usaron el castellano,
cuando tomaron la empresa
de divinizar lo humano.
   Y el gran apóstol Santiago,
al realizar su hazaña,
sin duda, sintió en España
de esa lengua el suave halago.
   Y el misionero, halagado,
le rendía homenaje,
empleando ese lenguaje
en su noble apostolado.
   No sólo a la religión
hizo esa lengua fecunda;
también el habla es rotunda
de Agustinas de Aragón.
   Rica leche y miel hiblea
mana esa habla de los sabios;
y en ella mojan sus labios
muchos genios de la idea.
   Le arranco a ella madrigales
para engañar a mis penas,
para romper las cadena
de nostalgias celestiales.
   Si el dolor o la traición
me invitan a triste lloro,
ella es, para mí, arpa de oro
que alegra mi corazón.
   Desde que sentí su beso,
cuando apenas era un niño,
la aprisioné en mi cariño,
pienso en ella, siento y rezo.
   Esa lengua es cáliz de oro
en que bebió Filipinas
sus divinales doctrinas
que, hoy, son su mejor tesoro.
   Cuando nuestro héroe, Rizal,
de libertad alzó el grito,
en ese idioma exquisito
escribió su obra inmortal.
   Nuestros poetas mayores
aún nos dan en ese idioma
de sus versos el aroma,
de suinspiración las flores.
   Cual mensajera paloma,
que Dios desde el cielo suelta,
ha dado al mundo la vuelta
ese espiritual idioma.
   De bracero con la cruz,
cuando de España se aleja,
en el mundo entero deja
regueros de eterna luz.








Comentarios

Entradas populares de este blog

SA MAGNA PROCESIÓN NIN CORPUS.

Tres jueves lucen más que el sol: JUEVES SANTO, CORPUS CHRISTI y el día de la ASCENSIÓN. CIUDAD NIN NAGA, (CAMARINES SUR).       <¡Sagcod saen pa nacalabi an simong pagcamoot, ó mahamison na Pusô ni Jesús! Dai ca pa guiraray naogma na mag-eroc sa sagrada Eucaristía, sa paghalat na pomadihan caming magsongcô símo, sa pag-uaras mo sa samô, can gabos mong magna cayamanan asin sa pagguibo na maguin totoo caming paladan, magcanigô ca pang lomuas sa público sa paghanap sa samó; asin sa pagpaguiromdom mo sa samô caidtong daing cabaing mong pagcamoot na iquinamomoot mo sa samô, ina-aloc mo caming ibanhan mi ica asin galagnan mi man caining magna aldao gnonian. ¡Maguinguin arin dao an caogmahan nin sacong pusô, pagcahiling cong namomogtac ca siring sa trono nin camurauayan sa ibabao nin samong altares, asin dinadara cang siring sa nanaog na ipinagroquiano dihan caiyan magna calle asin magna plaza! Nagmamauot cang maquita mo cami gabos sa símong atubang; asin huli tan igu...

NOCHES DE INSOMNIO. (I)

   Este pequeño libro de poemas, de 119 páginas y de 15 por 10 centímetros, es una muestra de cómo los autores filipinos, que utilizan el idioma español como expresión literaria, solventan las muchas dificultades con las que se encuentran para publicar sus obras, sobre todo, desde el final de la Segunda Guerra Mundial. No figura casa editorial y la fecha de impresión debió ser a finales de 1.948, pues es la que figura en la portada del libro y en la primera página, junto a la foto del autor. Al final del Prefacio, escrito por José Sedano, aparece 11 de octubre de 1.938. No creo que sea un error, pues no menciona el título de la obra, por lo que es posible que se escribiese mucho antes de poder ser publicado el libro. Otra prueba de que Nhello tuviese en mente publicar sus poemas mucho antes, y no poder hacerlo, por  las dificultades con las  que se encontraban los autores filipinos es la Carta Abierta, que D., Emeterio Barcelón Barceló le escribe al autor y aparece ...

CERVANTES EN ARGAMASILLA DE ALBA.

    Mucho se ha estudiado sobre la vida y obra de Miguel de Cervantes Saavedra, pero aún quedan interrogantes a los que responder. ¿Dónde y cuándo escribió su inmortal D., Quijote? ¿Estuvo preso en Argamasilla de Alba? A ciencia cierta nada se sabe. Lo único seguro es lo que el mismo autor nos dice al final del último capítulo de la primera parte del,  "EL INGENIOSO HIDALGO DON QUIJOTE DE LA MANCHA" . Cervantes termina esta parte de  la obra con tres sonetos y tres epitafios, escritos por: <Los académicos de la Argamasilla, lugar de La Mancha, en vida y muerte del valeroso Don Quijote de La Mancha, Hoc Scripserunt.> Estos académicos son, El Monicongo, que escribe un epitafio a Don Quijote; El Paniaguado que dedica  un soneto a Dulcinea. El Caprichoso que se lo dedica a Rocinante; El Burlador que hace lo mismo a Sancho Panza; El Gachindiablo que le escribe un epitafio a Don Quijote; y por último El Tiquitoc que se lo escribe a Dulcinea.     ...