Ir al contenido principal

NAVIDAD PUEBLERINA por JESÚS BALMORI.

                 Casa filipina  de la época hispana adornada con el típico parol navideño.

                                  NAVIDAD  PUEBLERINA.

          Ha lazado en la calle una orquesta de bojos
          Una música indígena langorosa y extraña,
          Y a su estruendo la virgen ha entreabierto los ojos
          Sobre el ara olorosa de su lecho de caña.

          Es la luna dorando las eras provincianas
          Cuando las gumamelas abren su rojo broche
          Bajo el himno de gloria que cantan las campanas
          Y el cántico del gallo, poeta de la noche.

          La "dalaga", vestal de los ritos más bellos,
          Ha encendido su lámpara de fulgor nacarado;
          De su frente ha apartado su nube de cabellos
          Y ha comenzado, a prisa, su virginal tocado.

          Las nipas, temblorosas, le han dicho sus saludos:
          -Buenas noches, sampanga; buenas noches, tesoro;-
          Cuando sobre el "sahig" sus leves pies desnudos
          Han temblado de frío como dos flores de oro.

          Aunque ella nada siente. Tiene un ansia divina
          En ceñirse cuanto antes su veste de colores,
          Porque sabe que amante, acechando en la esquina,
          Le aguarda el "bagongtao" de su misa de amores.

          Juntos irán al templo lleno de luz y santos,
          De guirnaldas ardientes, de flores y cometas,
          Y bajo la alegría de los pascuales cantos,
          Sus almas vibrarán como las panderetas.

          Ella estará de hinojos, mirando siempre al suelo,
          Con las manos cruzadas y la cara encendida,
          Tocada la morena cabeza con un velo
          Prendido por horquillas de ensueños de la vida.

          Y él estará a su lado, adorando a la moza
          Y suplicando al Niño Jesús humildemente:
          -Señor, esta mujer, esta flor en mi choza,
          Y en mi campo la espiga y el sol resplandeciente...

          Acabará la misa, voltearán las campanas,
          La orquesta de los bojos volverá a hacer ruido;
          Por las iluminadas callejas provincianas
          Tornará la "dalaga" al calor de su nido.

          Entonces humeará el "kalán." Llama vaga
          Se alzará alegremente llena de oro y calor;
          Y en la cocina rústica llorará la "dalaga"
          Culpando al humo denso sus lágrimas de amor.

*Dalaga.- Mujer joven.
*Sahig.- Suelo de una casa, normalmente de madera o bambú.
*Bagongtao.- Hombre joven.
*Kalán.- Hogar, chimenea, lar.

   A partir del 16 de diciembre los filipinos acuden en masa a las iglesias para celebrar Simbang Gabí (Noche de Iglesia) durante las nueve noches previas a la Navidad.

 
   Jesús Balmori (Manila 10-01-1886;Ciudad de México 23-05-1948). Ganador del Premio Zóbel de 1926 junto con Manuel Bernabé.



     

          


          

 

Comentarios

Entradas populares de este blog

SA MAGNA PROCESIÓN NIN CORPUS.

Tres jueves lucen más que el sol: JUEVES SANTO, CORPUS CHRISTI y el día de la ASCENSIÓN. CIUDAD NIN NAGA, (CAMARINES SUR).       <¡Sagcod saen pa nacalabi an simong pagcamoot, ó mahamison na Pusô ni Jesús! Dai ca pa guiraray naogma na mag-eroc sa sagrada Eucaristía, sa paghalat na pomadihan caming magsongcô símo, sa pag-uaras mo sa samô, can gabos mong magna cayamanan asin sa pagguibo na maguin totoo caming paladan, magcanigô ca pang lomuas sa público sa paghanap sa samó; asin sa pagpaguiromdom mo sa samô caidtong daing cabaing mong pagcamoot na iquinamomoot mo sa samô, ina-aloc mo caming ibanhan mi ica asin galagnan mi man caining magna aldao gnonian. ¡Maguinguin arin dao an caogmahan nin sacong pusô, pagcahiling cong namomogtac ca siring sa trono nin camurauayan sa ibabao nin samong altares, asin dinadara cang siring sa nanaog na ipinagroquiano dihan caiyan magna calle asin magna plaza! Nagmamauot cang maquita mo cami gabos sa símong atubang; asin huli tan igu...

NOCHES DE INSOMNIO. (I)

   Este pequeño libro de poemas, de 119 páginas y de 15 por 10 centímetros, es una muestra de cómo los autores filipinos, que utilizan el idioma español como expresión literaria, solventan las muchas dificultades con las que se encuentran para publicar sus obras, sobre todo, desde el final de la Segunda Guerra Mundial. No figura casa editorial y la fecha de impresión debió ser a finales de 1.948, pues es la que figura en la portada del libro y en la primera página, junto a la foto del autor. Al final del Prefacio, escrito por José Sedano, aparece 11 de octubre de 1.938. No creo que sea un error, pues no menciona el título de la obra, por lo que es posible que se escribiese mucho antes de poder ser publicado el libro. Otra prueba de que Nhello tuviese en mente publicar sus poemas mucho antes, y no poder hacerlo, por  las dificultades con las  que se encontraban los autores filipinos es la Carta Abierta, que D., Emeterio Barcelón Barceló le escribe al autor y aparece ...

CERVANTES EN ARGAMASILLA DE ALBA.

    Mucho se ha estudiado sobre la vida y obra de Miguel de Cervantes Saavedra, pero aún quedan interrogantes a los que responder. ¿Dónde y cuándo escribió su inmortal D., Quijote? ¿Estuvo preso en Argamasilla de Alba? A ciencia cierta nada se sabe. Lo único seguro es lo que el mismo autor nos dice al final del último capítulo de la primera parte del,  "EL INGENIOSO HIDALGO DON QUIJOTE DE LA MANCHA" . Cervantes termina esta parte de  la obra con tres sonetos y tres epitafios, escritos por: <Los académicos de la Argamasilla, lugar de La Mancha, en vida y muerte del valeroso Don Quijote de La Mancha, Hoc Scripserunt.> Estos académicos son, El Monicongo, que escribe un epitafio a Don Quijote; El Paniaguado que dedica  un soneto a Dulcinea. El Caprichoso que se lo dedica a Rocinante; El Burlador que hace lo mismo a Sancho Panza; El Gachindiablo que le escribe un epitafio a Don Quijote; y por último El Tiquitoc que se lo escribe a Dulcinea.     ...