Arnel Barrera Beruete ha sido el ganador de la IV edición del Premio Antonio M. Abad en su sección en chabacano, por su poemario titulado "UN VOZ CAVITEÑO".
¿Qué es el chabacano? Es un dialecto del español que se habla en las ciudades filipinas de Cavite, Ternate, Zamboanga y la isla de Basilan principalmente. Según Antonio Quilis en "La huella lingúística de España en Filipinas", en la revista ARBOR de mayo de 1975; <es un español con los recursos gramaticales del tagalo y del cebuano, o, dicho de otra manera, es la estructura morfosintáctica de estas lenguas autóctonas montada principalmente con palabras españolas.> Para Emmanuel Luis A. Romanillos en su "Chabacano Studies" es <me atrevo a describir al chabacano como la filipinización lingüística del castellano.> En Cavite y Ternate al ser ciudades situadas en el área de expresión tagala es este idioma el que influye sobre el caviteño y el ternateño. El zamboangueño por el contrario se ve influido por el cebuano.
No debemos confundir el chabacano con el español-filipino, que como escribe Antonio M. Molina en el diario ABC de Madrid en su artículo de 25 de enero de 1986:<En el uso cotidiano del español, los filipinos que lo hablamos hemos introducido innovaciones que pueden categorizarse en tres modalidades; son, a saber: a)vocablos autóctonos hispanizados; b) fonemas afines a la naturaleza del idioma español acuñados para expresar realidades indígenas, y c) giros y expresiones hispánicos distintos o desconocidos del idioma español.>
Quizás los versos del poema "El chabacano caviteño" de Eliodoro Ballesteros son los que mejor definen este habla. Este poema lo recitó D., Eliodoro en el Círculo Chabacano Caviteño en 1964, y publicada en 1969.Estas son las dos primeras estrofas:
Eliodoro Ballesteros (1982-1973) Nisós el maná heraldo di esti local dialecto
Qui ta anunciá na mundo bajo el brillo del sol,
Comu un herencia santo, grandioso, nuay depecto
Compuesto del lenguaje tagalo y español.
Desde tres cientos años de convivencia grato
Que ya tiní Cavite con el conquistador,
Ya nací el chabacano qui nisós cada rato
Ta platicá con gusto, cun orgullo y honor.
Otro autor destacado que emplea el caviteño fue Alfredo B., Germán autor de la traducción del poema "Mi último adiós" del insigne José Rizal. Su primera estrofa:
Adiós, patria idolatrada, país del sol querido,
Perla del playa del Oriente, perdido Edén;
Yo ta dale a ti mi vida, tristi, dolorido;
Si sana más brillante, más fresco y divertido
También todo esto yo di dale para tu bien.
Existen numerosas canciones y poesías de tipo popular:
"Tengo un novio"
Tengo un novio, un chinchurrerro.
Pasa primero, tengo que hablar
Con mis panelas a la cintura
A la cintura, para estirar
A la banda banda, a la banda sego
Ya viní ñol Emong rayo que te faltá
Y el plomo y la paletao
Ya viní ñol Chenggoy, ya reaba el pesao.
Aray, Ninay, morisqueta con gulay
Comprá buyo, Nanay, mamatay.
Wilfreo Pangilinan compuso "Caracol de la Virgen de la Soledad de Porta Vaga", patrona de la ciudad de Cavite.
Día de vísperas retrato ya hace salí
Na andas con tu ya carga na hombro
Sonido de campana como mga voces
Na cielo del mga ángel ta hace cantar.
Armoniosa música del banda ta consola
Bailar de honor na Dios ta reserva
Por a regalo na Pueblo Cavite ta ama
El sagrada imagen del Santa Virgen.
El mga camino donde ya pasa de tu imagen ta ama
Mga gente queriao con tu mira
Carismática encanto en tu belleza
Alegrarse na corazón ta desborda.
Na basnig ya embarca muy alegría
Allá na playa donde ya encontra el sagrada imagen
Navega na medio del mar donde ya llega
El mga ola alegre na tu viaja.
Salida del sol no puede mira derecho a su ilumina
Na sabana na desembarca y encuentro mga grupo
Mga gente contigo ta vení y ta ama
Un sagrada misa ya hace para cun tu honor.
Desde lugar ya camina na mga calle del pueblo ta ama
Para dale con tu saluda
El mga corazón llenung lleno de alegría
Volví cun tu honorable casa.
Querida Señora Virgen de la Soledad
Elegida del Padre na cielo para nisos guía
E dirigí del nisós vivo confianza
Cun Jesucristo en tu hijo escogido.
Flora del Rosario describe la fiesta en honor a Nuestra Señora de la Soledad de Porta Vaga en su poema "Fiesta del Ciudad de Cavite"
A las cinco de la mañana
ta repicá
Mientras el banda de músico ta volteá
Mucho visita ta vení
especialmente aquel de afuera.
Diferente regalo como arroz, legumbres,
frutas y gallina ta llevá.
Alegre también ilós na parque ta paseá
y ta gusta todo nisós comida;
Como el morcón, lechón, embotido
y relleno de gallina,
Así también el delicioso ensalada de frutas,
leche flan, ube, pastel, y otro pa.
Por la noche, más mucho ta alumbrá,
pero los demás jóvenes na tíovivo ta embarcá.
Todo este actividades yo ta observá,
Si nisós ta celebrá el ostentoso Fiesta.
Comentarios
Publicar un comentario